Encuentra los errores del cuento

Lo que sigue es la mitad de un cuento con cada frase numerada. Seguiré con la otra mitad la semana que viene. El reto es encontrar los errores. Algunas frases no tienen errores, algunas tienen uno o dos, y otras tienen más. Al final, te doy el número de la frase y te explico los errores. ¡Buena suerte!

(1) This is a history about a good deed someone do for me a few years ago. (2) Every morning I used to going to the gym because I liked to lift weights and exercise. (3) At that moment I was teach English at a high school and I have to be there by 8:00am Monday – Friday. (4) My normal routine was to be at the gym by 6:30am and exercise for an hour, then take a quick shower and get to work by 7:45am. (5) The school I worked at was very close the gym, but I lived almost thirty minutes from the gym.

- Advertisement -

(6) After my workout, I went my car and take out my keys for to open the trunk and put my gym bag inside. (7) I put the key in the lock and turn. (8) Unfortunately, when I pulled the key out, I noticed that the key broke and remained inside lock. (9) That was the same key I needed start my car, so I was stuck in the parking lot with a key to start my car. (10) Class was going to start soon and I had no way to get to school. (11) I did not have enough money to a taxi and was get very nervous.

Los errores de cada frase:

  1. Hay dos errores: la palabra “history” debe ser “story”. La palabra historia en español no traduzca a “history” en inglés con el significado de cuento. “do” debe ser “did” porque estamos hablando del pasado.

  2. Hay un error: “going” debe ser “go” porque después de las palabras “used to”, usamos la forma basica del verbo.

  3. Hay tres errores: “moment” debe ser “time” porque estamos hablando de un periodo de tiempo largo. Tenemos que cambiar “teach” a “teaching” porque estamos usando el progresivo; una acción en progresivo durante un periodo de tiempo. Cambia “have” a “had” porque la acción es en el pasado.

  4. No hay errores.

  5. Hay un error: falta “to” después de “close”. Podemos decir “near the gym” o “close to the gym”.

  6. Hay tres errores: falta “to” después de “went” porque implica movimiento con dirección y por eso hay que poner la preposición “to”. Cambia “take” a “took” porque estamos hablando de una acción en el pasado. No podemos decir “for to open”. Muchos hispanohablantes traducen la palabra “para” a “for” cuando deben usar “in order to”. No te olvides que la palabra “para” quiere decir dos cosas en inglés: for y in order to. Entonces, podemos decir: ….took out my keys in order to open the trunk and put my bag inside.

  7. Hay un error: cambia “turn” a “turned” porque es una acción en el pasado.

  8. Hay un error: hay que poner la palabra “the” entre “inside” y “lock” porque “lock” es un sustantivo contable y singular. Como ya está mencionado usamos “the” en lugar de “a”.

  9. Hay dos errores: después de “needed”, hay que poner “to” porque usamos la forma infinitiva después del verbo “need”. “With” debe ser “without” porque no tuve la llave.

  10. No hay errores.

  11. Hay dos errores: la preposición después de “money” debe ser “for” porque implica propósito no dirección. Hay que poner el verbo “get” en el progresivo,“getting”, porque estamos hablando de una acción en proceso.

Se puede hacer comentarios a: spanishexaminer@yahoo.com

Persistence overcomes resistance!

Thomas